当前位置

东郊


东郊
  • 名称(英文): 东郊 (EAST OF THE TOWN)
  • 作者(英文): 韦应物 (Wei Yingwu)
  • 分类(英文): 五言古诗 (Five-character-ancient-verse)
  • 内容:
    吏舍跼终年, 出郊旷清曙。
    杨柳散和风, 青山澹吾虑。
    依丛适自憩, 缘涧还复去。
    微雨霭芳原, 春鸠鸣何处?
    乐幽心屡止, 遵事迹犹遽;
    终罢斯结庐, 慕陶真可庶。
    朗读:
  • 内容(英文):
    From office confinement all year long,
    I have come out of town to be free this morning
    Where willows harmonize the wind
    And green hills lighten the cares of the world.
    I lean by a tree and rest myself
    Or wander up and down a stream.
    ...Mists have wet the fragrant meadows;
    A spring dove calls from some hidden place.
    ...With quiet surroundings, the mind is at peace,
    But beset with affairs, it grows restless again....
    Here I shall finally build me a cabin,
    As Tao Qian built one long ago.
更多:

添加新评论

Plain text

  • 不允许使用HTML标签。
  • 自动将网址与电子邮件地址转变为链接。
  • 自动断行和分段。